1
00:00:06,673 --> 00:00:09,259
[Splendid music]

2
00:00:15,932 --> 00:00:17,767
“John me”

3
00:00:29,070 --> 00:00:30,113
[In an exaggerated tone] It’s finally here.

4
00:00:31,865 --> 00:00:34,826
[in an exaggerated tone] Where
I said it smelled like garbage.

5
00:00:35,452 --> 00:00:38,621
Human waste that needs to be removed
This place is full of

6
00:00:39,372 --> 00:00:40,915
[footsteps]

7
00:00:41,499 --> 00:00:42,751
[Woman] John!

8
00:00:43,293 --> 00:00:45,712
Run away, it's a trap!

9
00:00:45,795 --> 00:00:46,713
- Shut up!
- [Scream]

10
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
[Subordinate 1 laughs]

11
00:00:49,799 --> 00:00:52,927
Because of this one girl
You risk your heart

12
00:00:53,011 --> 00:00:54,554
Such a foolish guy

13
00:00:55,055 --> 00:00:57,140
[laughter]

14
00:00:57,223 --> 00:01:01,102
My love is like this
I won't give in to sneaky traps!

15
00:01:02,270 --> 00:01:03,480
[Variation to urgent music]

16
00:01:03,563 --> 00:01:04,522
- [Subordinate 1’s moans]
- [Scream]

17
00:01:12,072 --> 00:01:13,073
[Subordinate 2 groans]

18
00:01:13,782 --> 00:01:14,783
[Subordinate 3 groans]

19
00:01:21,372 --> 00:01:22,916
[Subordinate 4] Come out, you bastard!
[groan]

20
00:01:22,999 --> 00:01:24,501
- [Subordinate 4’s moans]
- [Subordinate 5’s groans]

21
00:01:25,543 --> 00:01:26,377
[Subordinate 6 groans]

22
00:01:27,629 --> 00:01:28,755
- [Subordinate 7’s groans]
- [Subordinate 8] Hey, Mr.

23
00:01:29,714 --> 00:01:30,548
[Subordinate 7 groans]

24
00:01:31,674 --> 00:01:32,509
[Subordinate 8 groans]

25
00:01:33,802 --> 00:01:34,803
[Subordinate 9 groans]

26
00:01:35,512 --> 00:01:36,513
[Subordinate 10 groans]

27
00:01:37,305 --> 00:01:39,307
[Subordinate 8's cheers and groans]

28
00:01:39,390 --> 00:01:41,768
- [Gunshot]
- [John's groan]

29
00:01:43,436 --> 00:01:46,314
- [John's groan]
- [Dark Music]

30
00:01:49,609 --> 00:01:50,610
No!

31
00:01:51,111 --> 00:01:52,153
John me!

32
00:01:52,237 --> 00:01:53,822
I'll send you to the underworld

33
00:01:53,905 --> 00:01:55,198
[John] Marie, don’t come!

34
00:01:55,281 --> 00:01:56,574
[Marie] Oh my!

35
00:01:56,658 --> 00:01:57,700
[Marie’s moans]

36
00:02:00,078 --> 00:02:01,788
[English] No!

37
00:02:03,331 --> 00:02:04,249
[Korean] Holy shit

38
00:02:04,332 --> 00:02:05,875
[screaming]

39
00:02:05,959 --> 00:02:08,336
[groan]

40
00:02:09,712 --> 00:02:11,548
It fucking hurts

41
00:02:14,717 --> 00:02:15,760
[John] Marie

42
00:02:16,803 --> 00:02:17,929
Marie

43
00:02:19,347 --> 00:02:20,890
- [Marie’s light breathing]
- [John’s sobbing]

44
00:02:22,767 --> 00:02:24,269
kiss me

45
00:02:29,482 --> 00:02:31,192
- [Keyboard operation sound]
- [Fun] Oh, man, I’m so annoyed! eww!

46
00:02:32,026 --> 00:02:34,028
[Haejo] It didn’t make sense to begin with.
watching a movie

47
00:02:34,112 --> 00:02:35,780
- [Calm music]
- Finding scenes that make sense

48
00:02:35,864 --> 00:02:37,282
You make no more sense

49
00:02:37,365 --> 00:02:40,368
Anyway, in such a situation
Kiss Taryeong is not real!

50
00:02:40,451 --> 00:02:42,370
[Seaweed] Ah, it’s cold, it’s cold
Come in, come in, come in

51
00:02:42,996 --> 00:02:47,000
No, based on common sense, what kind of woman would
Are you going to kiss me right before you die?

52
00:02:47,083 --> 00:02:49,335
I'm about to die
What kind of demands can’t you do?

53
00:02:50,086 --> 00:02:52,714
No, anyway
That's not real

54
00:02:52,797 --> 00:02:54,090
It doesn't seem to exist

55
00:02:55,300 --> 00:02:57,135
So what are you going to say?
In that situation

56
00:02:57,218 --> 00:02:58,970
- Right before I die?
- [Seaweed] Yes

57
00:03:00,430 --> 00:03:01,347
Put your ear to it

58
00:03:03,516 --> 00:03:04,517
Up to your ears?

59
00:03:06,644 --> 00:03:08,354
- [Great fun] Save me!
- Oh, fuck!

60
00:03:08,438 --> 00:03:09,898
Hey, you, fuck, ‘help me’…

61
00:03:09,981 --> 00:03:12,901
[Jaemi laughs] Hey, I’m sorry.
I'm sorry!

62
00:03:12,984 --> 00:03:14,694
- [Seaweed] Hey
- Oh, I'm sorry!

63
00:03:14,777 --> 00:03:17,155
Oh, let me tell you, I'm sorry, I'm sorry!

64
00:03:17,238 --> 00:03:18,907
I'll tell you the truth, I'll tell the truth!

65
00:03:18,990 --> 00:03:20,617
- really?
- [Fun] Yes!

66
00:03:20,700 --> 00:03:21,868
right before i die

67
00:03:23,244 --> 00:03:24,454
What are you going to say...

68
00:03:28,750 --> 00:03:30,752
[faint gasps of amusement]

69
00:03:36,841 --> 00:03:38,009
Mr…

70
00:03:39,135 --> 00:03:40,970
- [Fun] Mr...
- [Excited in the distance] Here! Here!

71
00:03:41,054 --> 00:03:42,764
[Continued shouts of excitement]

72
00:03:44,015 --> 00:03:45,141
[Fun] Mr...

73
00:03:45,725 --> 00:03:46,643
seed…

74
00:03:46,726 --> 00:03:48,645
seed… foot…

75
00:03:49,145 --> 00:03:50,146
[Light gasping sound of fun]

76
00:03:58,029 --> 00:03:59,447
Fuck…

77
00:04:01,074 --> 00:04:03,076
[The seabird continues to sob]

78
00:04:10,083 --> 00:04:11,209
Here!

79
00:04:23,012 --> 00:04:24,764
[Continued siren sound]

80
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
[Sad music]

81
00:04:29,394 --> 00:04:32,438
[Hmph] Fun! Mr. Fun! Mr. Fun!

82
00:04:33,064 --> 00:04:36,150
Oh my, Mr. Fun, Mr. Fun

83
00:04:36,776 --> 00:04:38,027
[Heavy breathing of excitement]

84
00:04:38,111 --> 00:04:40,113
[Female medical staff] If you come in here,
No, please go back.

85
00:04:40,196 --> 00:04:41,948
[Hmph] Our Mr. Fun
Can you buy fun?

86
00:04:42,448 --> 00:04:43,533
Mr. Fun!

87
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
[Sobs of excitement]

88
00:04:50,164 --> 00:04:51,165
[Seabird's trembling breathing]

89
00:04:58,423 --> 00:04:59,841
[The trembling breathing of the seabird echoes]

90
00:05:01,342 --> 00:05:02,510
[shaking breathing sound of excitement]

91
00:05:39,672 --> 00:05:41,007
Only one guardian will be allowed in.

92
00:05:41,090 --> 00:05:43,176
[Hmph] Yes, Mr. Fun…

93
00:06:07,950 --> 00:06:08,951
[light sigh]

94
00:06:42,443 --> 00:06:43,444
[Juri sighs]

95
00:06:47,949 --> 00:06:50,952
[Seaweed's lifeless breathing]

96
00:06:54,622 --> 00:06:56,082
[Hoja] Oh, why don’t you get up soon?

97
00:06:56,165 --> 00:06:59,794
[Hmph] I was wrong.
I was wrong, mother.

98
00:07:00,420 --> 00:07:04,173
I lied about having a child
I lied.

99
00:07:04,257 --> 00:07:06,592
- There is nothing wrong with Mr. Fun.
- [Horja sighs]

100
00:07:06,676 --> 00:07:09,679
Go home and eat it all
I just wanted to tell you, it's true.

101
00:07:10,763 --> 00:07:12,807
[Hoja] Ouch, don’t embarrass yourself.

102
00:07:12,890 --> 00:07:14,058
Unneung Innai

103
00:07:14,142 --> 00:07:15,017
I…

104
00:07:16,394 --> 00:07:18,020
I was wrong

105
00:07:18,104 --> 00:07:21,357
What you did wrong is this Emmy
I knew enough

106
00:07:21,441 --> 00:07:23,192
You also need to know one thing

107
00:07:23,860 --> 00:07:27,321
You and I are two people

108
00:07:28,197 --> 00:07:29,532
[shaking breathing sound of excitement]

109
00:07:29,615 --> 00:07:32,618
Don’t hold on too much and act foolishly.
Inna, go home!

110
00:07:33,286 --> 00:07:34,579
No, I don't like it.

111
00:07:34,662 --> 00:07:38,291
As for Mr. Fun,
I won't take a single step from here.

112
00:07:38,374 --> 00:07:39,208
Never!

113
00:07:39,959 --> 00:07:40,960
[Hoja] Ouch, pull it out

114
00:07:41,043 --> 00:07:42,128
'Stop'!

115
00:07:43,546 --> 00:07:45,047
Write it! [Tsk mouth sound]

116
00:07:46,257 --> 00:07:47,175
Write it!

117
00:07:48,384 --> 00:07:49,385
Uh-huh!

118
00:07:50,428 --> 00:07:52,138
Uh-huh! uh?

119
00:07:53,598 --> 00:07:56,100
I assure you
If you touch even a single hair of mine,

120
00:07:56,184 --> 00:07:57,852
Me for real, Mr.!

121
00:07:58,561 --> 00:07:59,979
- [Humorous music]
- [Hmph] Uh

122
00:08:00,563 --> 00:08:01,814
Uh, Mr.

123
00:08:01,898 --> 00:08:03,191
[Hoja] Oh me, oh me, that…

124
00:08:03,274 --> 00:08:04,567
Solve this

125
00:08:05,193 --> 00:08:06,736
Now, take off your pants!

126
00:08:06,819 --> 00:08:08,905
- That, that, that guy, that, that…
- [Hmph] Even the pants.

127
00:08:08,988 --> 00:08:10,031
how

128
00:08:10,114 --> 00:08:12,783
It's like the eldest grandson trashing the house.

129
00:08:12,867 --> 00:08:15,328
Would you like me to film it on that camera, Mom?

130
00:08:15,411 --> 00:08:16,871
[Hoja] Oh my, my gosh

131
00:08:16,954 --> 00:08:18,873
Ouch, aren’t you uploading your jacket?

132
00:08:18,956 --> 00:08:20,833
This tiger is going to chew on this guy!

133
00:08:20,917 --> 00:08:22,251
[Hoja] Oh my, damn it…

134
00:08:22,335 --> 00:08:23,211
[Female medical staff] Hey!

135
00:08:24,504 --> 00:08:25,922
- [Hoja] I'm going crazy.
- [여자 의료진] 아, 지금

136
00:08:26,005 --> 00:08:27,423
in front of the hospital room
What are you doing now?

137
00:08:27,507 --> 00:08:28,674
[Male medical staff] Stop it.
Come down.

138
00:08:31,928 --> 00:08:34,096
- [Hoja] Ouch, er, er, come down!
- [Hmph] Uh-huh!

139
00:08:34,180 --> 00:08:35,598
- [Hoja] Uh, uh...
- [Hmph] Uh huh

140
00:08:35,681 --> 00:08:36,682
[Hoja] Oh my, that job…

141
00:08:36,766 --> 00:08:39,101
- [Helps excitedly]
- Ome, this, i, this...

142
00:08:39,185 --> 00:08:41,687
- [Music stops]
- [Medical device beep sound]

143
00:08:47,610 --> 00:08:49,695
[Nostalgic music]

144
00:09:41,080 --> 00:09:42,081
[Juri sighs]

145
00:10:40,806 --> 00:10:42,350
‘Black rubber shoes’

146
00:10:44,435 --> 00:10:48,939
‘Scared feet, muddy stomach’
Even if I hug you gently'

147
00:10:49,732 --> 00:10:51,942
‘If you get lost in shiny shoes’

148
00:10:52,526 --> 00:10:55,946
'Without any regrets
'I trampled on it mercilessly'

149
00:11:00,368 --> 00:11:05,581
'Childhood memories
Traces of life, even if they are carefully engraved'

150
00:11:09,168 --> 00:11:10,836
'If you are blinded by sweetness'

151
00:11:11,337 --> 00:11:15,049
'Without any hesitation
I sold it to a taffy seller.'

152
00:11:17,677 --> 00:11:20,554
[Sound of waves]

153
00:11:21,847 --> 00:11:23,516
‘I found out later’

154
00:11:25,518 --> 00:11:29,105
'Even if I am abandoned and betrayed
'There was no need to worry about life'

155
00:11:31,232 --> 00:11:33,401
‘The love of black rubber shoes’

156
00:11:54,088 --> 00:11:55,089
[The sound of seaweed giving strength]

157
00:12:00,052 --> 00:12:01,846
What, why is there only one pair?

158
00:12:02,346 --> 00:12:04,348
There's no way I went wearing just one pair.

159
00:12:11,439 --> 00:12:12,440
[feeding]

160
00:12:12,940 --> 00:12:15,151
Some guy's feet are smaller than my hands

161
00:12:15,735 --> 00:12:16,694
cutely

162
00:12:31,667 --> 00:12:32,501
Ugh

163
00:12:34,086 --> 00:12:36,338
It's so easy, changing your shoes

164
00:12:37,047 --> 00:12:38,048
What?

165
00:12:49,810 --> 00:12:51,312
[Seabird's Sigh]

166
00:13:10,831 --> 00:13:12,458
- [Juri sighs]
- [The faint music fades]

167
00:13:23,010 --> 00:13:24,053
[The sound of seaweed giving strength]

168
00:13:24,136 --> 00:13:26,430
Let go, huh?
I told you to let go, let go of this!

169
00:13:26,514 --> 00:13:29,058
- [biting sound]
- [Juri’s scream]

170
00:13:29,725 --> 00:13:30,684
Oh, it hurts!

171
00:13:30,768 --> 00:13:32,812
This bastard bit me
I asked, this, I asked!

172
00:13:33,354 --> 00:13:34,814
이, 개새끼도 아니고
아, 아파, 씨

173
00:13:34,897 --> 00:13:36,982
어? What kind of shoes are you wearing outside?
Pick it up and carry it in

174
00:13:37,066 --> 00:13:38,859
We hugged each other for days and days and whined and whined.

175
00:13:39,360 --> 00:13:40,778
Are women’s shoes that good?

176
00:13:41,695 --> 00:13:43,948
Okay, you just wait.
I'll give it all, uh

177
00:13:44,031 --> 00:13:46,534
Hey, wait, I
There are a lot of hot and sexy ones out there.

178
00:13:46,617 --> 00:13:48,953
Hey, take it all
I'll get it all out for you, okay?

179
00:13:49,036 --> 00:13:49,912
What do you need? uh?

180
00:13:49,995 --> 00:13:51,372
- Should I give you some glitter or something?
- [rustle]

181
00:13:51,455 --> 00:13:54,208
Now, now, huh?
I'll give you everything, here

182
00:13:54,291 --> 00:13:56,460
Now, take it all, you, eh?

183
00:13:56,544 --> 00:13:58,420
There's more, just wait
I'm very, huh?

184
00:13:58,504 --> 00:14:00,214
Rainbow colors, all natural colors
I'll sprinkle it on you

185
00:14:00,297 --> 00:14:03,342
Now, now, now, now
You take it all, Mr.

186
00:14:03,425 --> 00:14:06,470
Hugging a woman's shoes
Roll around to your heart’s content, fuck, fuck.

187
00:14:12,518 --> 00:14:13,811
[Birdsong]

188
00:14:13,894 --> 00:14:15,980
[Male anchor] Near the sea off Busan
On a desert island

189
00:14:16,063 --> 00:14:17,857
Captured by three civilian men and women

190
00:14:17,940 --> 00:14:20,276
- Mr. Wang, the leader of the prince faction...
- [Chilseong] I’m broken!

191
00:14:20,359 --> 00:14:23,028
[Male Anchor] From the police investigation
I'm still complaining of injustice

192
00:14:23,112 --> 00:14:25,239
- This is causing public outrage.
- [Chilseong] I am the victim, the victim

193
00:14:25,322 --> 00:14:27,950
It's unfair, sir, it's unfair, sir!

194
00:14:28,033 --> 00:14:28,909
[Police] Hehe, what a mess.

195
00:14:30,578 --> 00:14:31,996
[Woman] This is all past news

196
00:14:32,079 --> 00:14:34,915
- [Interesting traditional music]
- Why are you telling me this?

197
00:14:36,000 --> 00:14:37,835
So that this leader can be arrested

198
00:14:37,918 --> 00:14:38,752
using a trick

199
00:14:38,836 --> 00:14:42,339
In addition, I am your precious grandson.
To save your son's life

200
00:14:42,423 --> 00:14:44,758
A person who made a very remarkable contribution

201
00:14:44,842 --> 00:14:46,051
Even though it's right here

202
00:14:46,802 --> 00:14:49,513
Since you haven’t figured it out yet, I’m like this

203
00:14:50,014 --> 00:14:52,349
I took an embarrassing step.

204
00:14:53,976 --> 00:14:57,104
So, that
A person who has made a remarkable contribution...

205
00:14:58,063 --> 00:14:58,898
Right?

206
00:14:59,565 --> 00:15:01,942
- Yes, as for me.
- [Exciting music]

207
00:15:02,026 --> 00:15:03,152
- [Sound of swords flying]
- Huh!

208
00:15:03,235 --> 00:15:04,987
[Symbol] Gang fight scene around Busan Port

209
00:15:05,779 --> 00:15:07,615
I stabbed them all to the police.

210
00:15:08,407 --> 00:15:09,992
[Chilseong] Where is the seaweed?
이 개새끼야!

211
00:15:10,075 --> 00:15:11,827
[Siho] That’s it, I have it
It hit me very hard

212
00:15:11,911 --> 00:15:13,829
- Even in the midst of almost falling behind
- [Symbol's groan]

213
00:15:13,913 --> 00:15:15,789
- Is this right here?
- 이 개새끼들 여기 있습니다

214
00:15:15,873 --> 00:15:17,458
[기호] 행여나 그 깡패 새끼가

215
00:15:17,541 --> 00:15:19,668
우리 어흥 형님 찾아가서
해코지할까 봐

216
00:15:19,752 --> 00:15:22,296
그 행선지를 해경에다
이거 찌른 것도 바로 접니다

217
00:15:22,379 --> 00:15:24,548
근데 우리 흥이가
어디 있는지 알고라?

218
00:15:25,132 --> 00:15:27,009
Uh, that part…

219
00:15:27,968 --> 00:15:29,637
[Laughing] Ah, ah, ah, ah, ah, ah!

220
00:15:30,220 --> 00:15:31,680
Well, the other day, with Brother Eoheung.

221
00:15:31,764 --> 00:15:33,390
I made a deal

222
00:15:33,891 --> 00:15:35,392
‘He, a safe money dealer’

223
00:15:36,018 --> 00:15:38,520
‘Let’s at least figure out each other’s locations’

224
00:15:38,604 --> 00:15:41,607
track each other
I installed it [laughter]

225
00:15:41,690 --> 00:15:42,524
One big one

226
00:15:44,109 --> 00:15:45,819
[Symbol, woman's laughter]

227
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
[Woman] So, whatever.

228
00:15:49,406 --> 00:15:50,866
Whether it's money or a spot

229
00:15:50,950 --> 00:15:53,118
Do you want us to pay for saving Heung?

230
00:15:53,202 --> 00:15:55,955
Yes, well, that's right.

231
00:15:56,038 --> 00:15:58,374
[Symbol, woman's laughter]

232
00:15:58,457 --> 00:16:00,084
[Woman] How can I use it if it’s Grande?

233
00:16:00,751 --> 00:16:02,544
That's all under the jurisdiction of our saint.

234
00:16:03,128 --> 00:16:06,298
After all, the atmosphere in the house is
I'm so vainly reverent

235
00:16:06,382 --> 00:16:08,968
If our surname is excited,

236
00:16:09,051 --> 00:16:10,761
I won't even tell you to listen to it.

237
00:16:10,844 --> 00:16:12,596
No, tongue, brother?

238
00:16:12,680 --> 00:16:13,639
I'm excited

239
00:16:13,722 --> 00:16:15,766
[Strange music]

240
00:16:15,849 --> 00:16:17,810
Uh, here
Are you not my mother, mother?

241
00:16:17,893 --> 00:16:20,312
Ah, I am the second mother.

242
00:16:20,396 --> 00:16:22,731
I raised everything that makes me happy.

243
00:16:22,815 --> 00:16:25,275
- Seongnim is the biological mother who gave birth to Heungi.
- [Symbol's groan]

244
00:16:25,359 --> 00:16:27,528
There were also Seoi and You in the middle.
The girls

245
00:16:27,611 --> 00:16:30,823
It's all on the back of the saint
I ran away at night and started blowing.

246
00:16:30,906 --> 00:16:32,241
I'm the only one left

247
00:16:32,324 --> 00:16:33,325
Okay, okay, okay

248
00:16:33,409 --> 00:16:34,576
So

249
00:16:34,660 --> 00:16:36,370
Then the lady
‘Secand’ Yes, ‘Secand’

250
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
‘Second’?

251
00:16:38,247 --> 00:16:39,748
[Symbol] Ah, the words
You have to do it quickly

252
00:16:39,832 --> 00:16:41,625
Oh my, my legs hurt, ugh

253
00:16:42,543 --> 00:16:43,794
[Kiho’s heavy sigh]

254
00:16:43,877 --> 00:16:47,256
[Symbol] Me, the elder and I
I'm here to talk business, really.

255
00:16:47,339 --> 00:16:48,465
[Man] Oh my!

256
00:16:48,549 --> 00:16:49,967
- [Symbol's groan]
- [Man] Next time

257
00:16:50,050 --> 00:16:52,177
- Make an official appointment and say goodbye
- [Symbol] Huh? It's a wild boar

258
00:16:52,261 --> 00:16:53,679
- Fuck you, boar!
- [Man] What kind of wild boar…

259
00:16:53,762 --> 00:16:55,806
- [Symbol] Heungi’s mother!
- [Man] Ah, that guy is real.

260
00:16:55,889 --> 00:16:57,725
- [Symbol] Heungi’s mother!
- [Man] Oh, hey!

261
00:16:57,808 --> 00:16:59,059
[Hoja] That damn bastard

262
00:17:00,102 --> 00:17:03,439
Even just one step
If you let it in here

263
00:17:04,231 --> 00:17:05,482
To that day

264
00:17:05,566 --> 00:17:08,027
- I'm prepared to get kicked out of my house.
- [Uneasy music]

265
00:17:08,110 --> 00:17:09,695
Did you understand?

266
00:17:09,778 --> 00:17:10,696
[Men] Yes!

267
00:17:14,533 --> 00:17:15,826
[Siho’s trembling breathing]

268
00:17:15,909 --> 00:17:16,827
Lee, Mr…

269
00:17:18,370 --> 00:17:20,039
Oh, fuck
That old lady is so fucking scary!

270
00:17:20,122 --> 00:17:21,248
[panting sound]

271
00:17:24,043 --> 00:17:28,297
[Heung sighs] Breaking through the roof
I can't go down, I'm going crazy.

272
00:17:29,256 --> 00:17:30,090
[sigh]

273
00:17:47,608 --> 00:17:50,652
[Symbol] No, what a historic thing.
They say it’s Jonggat’s house.

274
00:17:50,736 --> 00:17:54,865
It's just a concubine in the middle of a mountain
It's just a bean powder family.

275
00:17:54,948 --> 00:17:57,117
[Siho] And is it the king’s mother?
Is that the old lady?

276
00:17:57,618 --> 00:17:59,328
Wow, that was really fucking scary.

277
00:17:59,411 --> 00:18:01,163
You're criticizing me there, right?

278
00:18:01,246 --> 00:18:03,123
Just an angel, just an angel, angel

279
00:18:03,207 --> 00:18:04,541
I have to go to work, so just get to the point.

280
00:18:05,042 --> 00:18:06,001
Yes, sister

281
00:18:07,044 --> 00:18:08,587
Uh… [Sound of intake of breath]

282
00:18:09,671 --> 00:18:12,841
That's what I heard
That, Tio, the mahjong room manager…

283
00:18:12,925 --> 00:18:13,759
[Juri] Kariya

284
00:18:13,842 --> 00:18:15,302
I like new products

285
00:18:15,385 --> 00:18:17,137
A person or an object
Don't use what others have used

286
00:18:19,306 --> 00:18:20,349
[Sigh of symbol]

287
00:18:20,432 --> 00:18:21,850
[Symbol] Still, when under the seaweed

288
00:18:21,934 --> 00:18:24,520
Money that is being wasted secretly
It was quite interesting, Mr.

289
00:18:24,603 --> 00:18:26,438
[Snoring] Then do it again, you two.

290
00:18:26,522 --> 00:18:27,356
Am I crazy?

291
00:18:27,439 --> 00:18:29,525
I got involved with that bastard.
Going to another goal in life?

292
00:18:29,608 --> 00:18:31,735
That bastard is in Busan
what did you do to me

293
00:18:31,819 --> 00:18:34,071
Nae Nae, a rookie with open legs,
Just throw it away

294
00:18:34,154 --> 00:18:36,406
He said he ran away with only the woman.
Not only girls

295
00:18:36,490 --> 00:18:38,408
Because of who I am
I even got hit with this knife, me!

296
00:18:38,492 --> 00:18:39,660
It fucking hurts, man, really.

297
00:18:39,743 --> 00:18:40,619
'Ji woman'?

298
00:18:40,702 --> 00:18:41,703
[Symbol] Yes, well, Mr.

299
00:18:41,787 --> 00:18:43,080
Is it Jo Jae-mi, or is it Ga Jae-mi?

300
00:18:43,789 --> 00:18:45,958
Oh, that woman's life is also true

301
00:18:46,041 --> 00:18:48,127
그딴 새끼한테 납치가 돼가지고
[쯧쯧 입소리]

302
00:18:48,210 --> 00:18:50,712
그, 지금 그 종갓집에
감금돼 있다는 것 같던데

303
00:18:51,547 --> 00:18:53,507
[쯧 입소리] 에휴

304
00:18:53,590 --> 00:18:57,219
씨, 해조 그 개새끼는
남의 인생 여럿 처말아 먹고, 또

305
00:18:57,302 --> 00:19:00,472
지는 어디 가가지고 또
시원하게 낮잠 처자고 있을 거야

306
00:19:00,556 --> 00:19:01,473
개새끼, 그거

307
00:19:01,557 --> 00:19:04,935
누님, 근데 요즘
뭐, 신발 장사 합니까?

308
00:19:05,978 --> 00:19:07,604
Ah, there are a lot of good ones.

309
00:19:07,688 --> 00:19:09,815
Sweeping the money, sweeping it, huh?

310
00:19:11,817 --> 00:19:14,194
[humorous music]

311
00:19:17,030 --> 00:19:17,990
[Symbol] Fuck

312
00:19:18,991 --> 00:19:21,326
Boss! [Sound of gibberish]

313
00:19:21,410 --> 00:19:22,536
What should I do, damn me

314
00:19:28,208 --> 00:19:30,294
[Hmph] Be as confident as possible…

315
00:19:49,313 --> 00:19:50,147
[Hmph] It’s done.

316
00:19:50,230 --> 00:19:51,815
[breathing in relief]

317
00:19:51,899 --> 00:19:53,442
[Sound of surprise]

318
00:19:55,277 --> 00:19:58,280
[Grunting sound of excitement]

319
00:19:58,363 --> 00:20:00,365
[Sound of encouragement]

320
00:20:09,291 --> 00:20:12,127
This, Gongjindan, this
It's also good for rejuvenation

321
00:20:12,211 --> 00:20:14,338
I'll take care of you a lot, so, okay.

322
00:20:14,421 --> 00:20:15,255
[Hmph] Uh…

323
00:20:16,757 --> 00:20:17,883
I'll take care of it later

324
00:20:17,966 --> 00:20:19,343
[shaking breathing sound of excitement]

325
00:20:19,426 --> 00:20:21,637
[Sound of surprise]

326
00:20:23,305 --> 00:20:25,307
[Grunting sound of excitement]

327
00:20:31,855 --> 00:20:32,898
[surprised sounds of excitement]

328
00:20:33,982 --> 00:20:36,109
[Sound of encouragement]

329
00:20:54,962 --> 00:20:56,421
[Excited, exhausted breathing]

330
00:20:56,505 --> 00:20:57,756
[Hmph] Mr. Fun…

331
00:20:58,882 --> 00:21:01,468
[The humorous music heightens]

332
00:21:04,346 --> 00:21:08,475
[Hmph] Take this tonic and hurry.
Our Mr. Fun needs to get better.

333
00:21:09,142 --> 00:21:11,144
[Chuckling sound]

334
00:21:22,072 --> 00:21:24,324
- [Music fades]
- [Laughing] John

335
00:21:24,908 --> 00:21:26,952
I'll just finish this and come out.

336
00:21:27,035 --> 00:21:29,037
Heungi asked me a lot.

337
00:21:30,414 --> 00:21:31,957
[Ding bell sound effect]

338
00:21:33,709 --> 00:21:35,919
[Joyful breathing] ‘Thank you’

339
00:21:37,087 --> 00:21:38,505
It's pretty, pretty

340
00:21:38,588 --> 00:21:40,424
Cool [awkward laughter]

341
00:21:42,843 --> 00:21:46,638
[Continuous fluttering sound]

342
00:21:54,896 --> 00:21:55,772
[surprised gasp]

343
00:21:57,190 --> 00:21:58,191
[feeding]

344
00:21:59,526 --> 00:22:00,736
[Sighs softly] Go in

345
00:22:01,486 --> 00:22:03,030
- Come in, hurry.
- [Tired breathing of excitement]

346
00:22:05,032 --> 00:22:08,201
That's enough, that's done, that's done
Ugh, ugh

347
00:22:12,998 --> 00:22:15,083
I brought you some medicine, just take a little.

348
00:22:15,667 --> 00:22:16,501
[Sound of strength]

349
00:22:18,003 --> 00:22:20,088
Ah, it's a little bitter.

350
00:22:21,423 --> 00:22:22,924
That's right

351
00:22:25,260 --> 00:22:28,221
[Hoja] I’m excited today
I heard you didn't go to the hospital.

352
00:22:28,305 --> 00:22:29,681
By any chance, did you not come here?

353
00:22:29,765 --> 00:22:31,016
- [Man] I didn’t see it.
- [Cough of fun]

354
00:22:31,099 --> 00:22:32,809
- [Small] Oh, please
- [Hoja] You bastard

355
00:22:32,893 --> 00:22:35,562
-Where have you gone? Take care of this!
- [Continued coughing]

356
00:22:35,645 --> 00:22:36,605
[Men] Yes!

357
00:22:37,189 --> 00:22:38,982
- [Hoja] Oh, I'm going crazy.
- [Hmph] Shhh

358
00:22:44,946 --> 00:22:48,075
[Juri] Right? I met you before
That scrawny kid

359
00:22:50,744 --> 00:22:52,204
Those shoes are his too

360
00:22:54,456 --> 00:22:55,499
[clatter]

361
00:22:58,210 --> 00:22:59,836
- [Exciting music]
- [Seaweed] Hey!

362
00:23:00,337 --> 00:23:01,922
- [Sound of strength]
- [Seaweed] Hey, Mr.

363
00:23:03,590 --> 00:23:06,259
Baby, fuck, really, fuck

364
00:23:17,813 --> 00:23:18,980
[Seaweed] Ah…

365
00:23:19,564 --> 00:23:20,565
[Seabird's Lament]

366
00:23:21,608 --> 00:23:24,444
[Seaweed] Wow, mulberry soup is so crazy…
Really

367
00:23:25,237 --> 00:23:26,780
- [laughter]
- [Seabird’s Lament]

368
00:23:26,863 --> 00:23:29,449
- [Seaweed] Where are you, Mr.
- There is no such thing as a beggar.

369
00:23:30,784 --> 00:23:32,661
[Haejae] Ugh, I’m going to kill you, really!

370
00:23:34,955 --> 00:23:36,081
[light sigh]

371
00:23:36,164 --> 00:23:37,707
[Seaweed] Oh, really, Mr.

372
00:23:55,934 --> 00:23:57,310
[urgent breathing]

373
00:23:57,394 --> 00:23:59,271
[Woman] Hey, are you a beggar?

374
00:24:01,648 --> 00:24:02,482
[shaking breathing]

375
00:24:08,113 --> 00:24:09,114
[Sound of surprise]

376
00:24:09,906 --> 00:24:11,032
Oh no, no

377
00:24:11,825 --> 00:24:12,951
[Juri sniffles]

378
00:24:13,034 --> 00:24:14,286
I guess so, whatever.

379
00:24:34,055 --> 00:24:36,641
You don't need expensive perfume

380
00:24:38,101 --> 00:24:41,062
The chicken smells great [laughter]

381
00:24:41,897 --> 00:24:43,565
[Strange music]

382
00:24:46,943 --> 00:24:48,528
[Door lock input sound]

383
00:24:48,612 --> 00:24:50,113
- [Sound of door opening]
- [Door lock operating sound]

384
00:25:01,416 --> 00:25:03,627
[Junha Park’s ‘The Town’ plays]

385
00:25:04,920 --> 00:25:06,505
- [Sound of door closing]
- [Door lock operating sound]

386
00:25:18,892 --> 00:25:21,144
♪ Falling with the daylight ♪

387
00:25:23,480 --> 00:25:25,023
♪ Covered in red ♪

388
00:25:28,193 --> 00:25:30,779
♪ Wonder who will find me ♪

389
00:25:32,656 --> 00:25:34,658
♪ When I'm covered in shame ♪

390
00:25:37,285 --> 00:25:40,163
♪ My wings, made of envy ♪

391
00:25:40,914 --> 00:25:44,709
♪ They solve every problem
with glory ♪

392
00:25:45,627 --> 00:25:48,880
♪ But now I see
everything falling ♪

393
00:25:51,216 --> 00:25:53,343
♪ Apart so fast ♪

394
00:25:53,426 --> 00:25:54,469
[Sniffles]

395
00:25:56,263 --> 00:25:58,390
♪ Chasing every moonlight ♪

396
00:26:00,308 --> 00:26:02,644
♪ When I'm covered in pain ♪

397
00:26:03,645 --> 00:26:04,521
[cough]

398
00:26:05,689 --> 00:26:07,691
♪ We know
it's just a shadow ♪

399
00:26:10,360 --> 00:26:11,861
♪ A blanket of flame ♪

400
00:26:12,779 --> 00:26:14,739
[urgent breathing]

401
00:26:14,823 --> 00:26:17,909
♪ The wings, made of envy ♪

402
00:26:18,493 --> 00:26:22,330
♪ Covered the sun and
just melted… ♪

403
00:26:23,456 --> 00:26:26,626
The free meal ends here
Now you earn and eat

404
00:26:28,044 --> 00:26:29,462
Come in, wash your face.

405
00:26:32,215 --> 00:26:33,049
[Man 1] Oh, the smell

406
00:26:34,134 --> 00:26:35,218
[Juri] You can tell when you see it, right?

407
00:26:35,302 --> 00:26:37,721
Her age is Mija and her identity is unknown.
The name is…

408
00:26:37,804 --> 00:26:38,722
so-and-so

409
00:26:39,347 --> 00:26:42,601
Help me earn some pocket money
Ask him to do some chores or errands for you.

410
00:26:42,684 --> 00:26:44,436
Oh, and
Never enter the room

411
00:26:44,519 --> 00:26:45,604
[Employees] Yes

412
00:26:47,147 --> 00:26:48,231
[Man 2] No, who is this?

413
00:26:48,315 --> 00:26:50,525
[Juri] I picked it up on the street
I'm going to try growing it

414
00:26:51,526 --> 00:26:52,861
One of the two will work, right?

415
00:26:53,361 --> 00:26:55,447
my child or my lover

416
00:26:55,947 --> 00:26:58,033
[Loud laughter]

417
00:26:58,116 --> 00:26:59,159
[Man 3] It’s a crime

418
00:26:59,242 --> 00:27:01,328
[Noisy noise]

419
00:27:03,747 --> 00:27:04,789
[Woman 1] Hey, kid!

420
00:27:05,498 --> 00:27:07,125
Sister, please give me an ice refill.

421
00:27:08,585 --> 00:27:10,128
[Man 1] Baby
Please call the Sangsu-dong representative.

422
00:27:12,005 --> 00:27:12,964
Sangsu-dong

423
00:27:13,048 --> 00:27:15,133
[Man 2] Hey, kid!
Please clean the bathroom quickly

424
00:27:16,509 --> 00:27:17,844
[Woman 2] Baby
Go to the kitchen aunt

425
00:27:17,927 --> 00:27:19,596
Please check the fruit stock

426
00:27:19,679 --> 00:27:21,431
Kid, kid, kid
Refill me with ice

427
00:27:21,514 --> 00:27:23,016
[Man 3] Kid
Please call Siheung assistant manager.

428
00:27:23,099 --> 00:27:24,809
[Man 4] Baby
Clean the hall first

429
00:27:26,811 --> 00:27:28,563
This is Mademoiselle, Siheung.

430
00:27:30,065 --> 00:27:31,941
[Juri] Everyone to you
‘Do this, do that’, huh?

431
00:27:32,025 --> 00:27:34,611
‘Do it’, ‘Do it’, while calling out
They ask me to run errands for them.

432
00:27:35,111 --> 00:27:36,279
At this point, it’s just…

433
00:27:38,156 --> 00:27:40,950
[Juri] Give me a name
Give me work

434
00:27:41,034 --> 00:27:43,411
I'm totally like this, what, huh? Chi

435
00:27:43,495 --> 00:27:47,332
Bongi, bong, my bong, mongsuk

436
00:27:47,999 --> 00:27:49,000
[Juri] Chi!

437
00:27:49,626 --> 00:27:51,544
- [Music increases]
- [Sound of lights turning on]

438
00:27:51,628 --> 00:27:52,879
[Man] Oh, welcome in.

439
00:27:52,962 --> 00:27:54,089
Good

440
00:27:56,966 --> 00:27:57,967
[Juri] Seaweed!

441
00:28:03,932 --> 00:28:05,266
Let's go eat

442
00:28:05,350 --> 00:28:07,686
Ah, that crazy idiot, really.

443
00:28:11,398 --> 00:28:12,399
[Seaweed] Ugh!

444
00:28:25,203 --> 00:28:26,705
[Music fades]

445
00:28:27,872 --> 00:28:29,124
[Juri sighs]

446
00:28:29,207 --> 00:28:31,543
[Juri] The smell of chicken
I just followed along [Tsk mouth sound]

447
00:28:31,626 --> 00:28:34,129
feed me once
It's so hard, Mr. [Tsk mouth sound]

448
00:28:36,339 --> 00:28:38,341
[Calm music]

449
00:28:40,093 --> 00:28:42,887
Hey, let's take a shower, okay?

450
00:28:48,017 --> 00:28:49,144
[Juri sighs]

451
00:28:49,227 --> 00:28:50,729
Is it that good?

452
00:28:50,812 --> 00:28:54,023
Wow, you unusual bastard
Really, oh my gosh [Tsk mouth sound]

453
00:29:01,656 --> 00:29:02,907
[Fun] Wow, this is so pretty

454
00:29:02,991 --> 00:29:04,784
Can you just reduce it by 4,000 won?

455
00:29:05,577 --> 00:29:08,246
All my assets are exactly 10,000 won

456
00:29:09,038 --> 00:29:10,623
[In a charming tone] 4,000 won

457
00:29:10,707 --> 00:29:11,708
Ugh

458
00:29:13,501 --> 00:29:16,337
- [Emphasis sound of footsteps]
- [Seagulls crying]

459
00:29:17,672 --> 00:29:19,758
[Haejo] That’s right, pretty country girl

460
00:29:24,387 --> 00:29:25,889
[Seaweed] Hey, it’s not even new.
It's relief

461
00:29:25,972 --> 00:29:27,265
What do you cherish so much?

462
00:29:27,348 --> 00:29:28,975
Just wear it roughly and throw it away.

463
00:29:29,058 --> 00:29:31,269
[Fun] I don't know, I've been doing it for a long time

464
00:29:31,352 --> 00:29:34,105
What's on the street
Everyone looks so salty

465
00:29:34,189 --> 00:29:35,774
I also want to cherish my country so much

466
00:29:36,941 --> 00:29:39,152
They feel like abandoned kids like me
Is that so?

467
00:29:41,362 --> 00:29:42,572
[laughter]

468
00:29:42,655 --> 00:29:44,657
[uneasy music]

469
00:29:45,825 --> 00:29:47,368
[Sigh of fun]

470
00:29:48,495 --> 00:29:50,622
[Fun] When they are at home

471
00:29:50,705 --> 00:29:53,041
- It must have all been precious, but it’s amazing.
- [Sad music]

472
00:29:53,792 --> 00:29:55,877
A very expensive piano

473
00:29:56,503 --> 00:29:59,255
If I'm out on the street
I feel sad for no reason

474
00:30:04,552 --> 00:30:08,431
[Fun] Everyone does that when they go out on the street

475
00:30:10,391 --> 00:30:12,101
I guess the original value is changing

476
00:30:12,185 --> 00:30:14,020
[shaking breathing]

477
00:30:20,276 --> 00:30:21,903
[Sigh of fun]

478
00:30:21,986 --> 00:30:25,698
Because it was abandoned once
I need to save more

479
00:30:25,782 --> 00:30:27,867
[Swiping sound]

480
00:30:30,829 --> 00:30:31,955
pretty

481
00:30:33,206 --> 00:30:34,666
Right? Pretty, right?

482
00:30:35,708 --> 00:30:36,543
[Elasticity of fun]

483
00:30:36,626 --> 00:30:38,294
Look, it's clean.

484
00:30:38,378 --> 00:30:39,379
[Elasticity]

485
00:30:44,092 --> 00:30:46,177
Sir, please go to Wanju.

486
00:30:46,928 --> 00:30:47,929
Huh?

487
00:30:48,638 --> 00:30:50,306
Ah, knight.
No, no, no…

488
00:30:50,390 --> 00:30:51,432
Oh, please finish the race, finish the race.

489
00:30:51,975 --> 00:30:53,518
Why do you complete the course? You crazy guy

490
00:30:55,019 --> 00:30:56,020
[Groans of fun]

491
00:31:01,568 --> 00:31:02,694
[Fun] Where is it?

492
00:31:02,777 --> 00:31:05,488
child, Mr.
I definitely fell here

493
00:31:08,700 --> 00:31:09,826
[Sigh of fun]

494
00:31:09,909 --> 00:31:10,743
[Sound of surprise]

495
00:31:10,827 --> 00:31:13,121
Oh, I saw God, yeah!

496
00:31:14,330 --> 00:31:16,165
[Fun] Oh, I saw God [Laughs]

497
00:31:17,083 --> 00:31:19,002
[Laughing] I saw God.

498
00:31:19,586 --> 00:31:20,879
[Hoja] Oh, do you see God?

499
00:31:21,462 --> 00:31:23,798
Yes, I saw God.

500
00:31:25,008 --> 00:31:26,092
[Hoja] Why?

501
00:31:29,178 --> 00:31:30,722
Have you seen Grandmother Samsin?

502
00:31:32,098 --> 00:31:33,933
[surprised] Mother

503
00:31:37,770 --> 00:31:40,064
Mom, I'm sorry, I

504
00:31:41,065 --> 00:31:43,860
[Hoja] Well, you caught a kid who didn’t even know what to do.

505
00:31:44,819 --> 00:31:46,487
We have to consider the past

506
00:31:47,196 --> 00:31:50,533
I'm not going to talk much since I just opened my mouth.

507
00:31:51,451 --> 00:31:52,327
yes

508
00:31:52,410 --> 00:31:55,079
[Hoja] Our Heungi
Until your body gets better

509
00:31:55,830 --> 00:32:00,126
I kept trying to stay by your side.
First of all, I brought it into my house.

510
00:32:00,209 --> 00:32:02,503
It's no longer possible to argue

511
00:32:03,588 --> 00:32:05,798
If you have any sense, you would know well.

512
00:32:05,882 --> 00:32:08,718
If you have a conscience, you can do it today or tomorrow.

513
00:32:09,594 --> 00:32:12,889
Let's go out quietly, okay?

514
00:32:16,142 --> 00:32:16,976
yes

515
00:32:18,061 --> 00:32:18,937
yes

516
00:32:19,604 --> 00:32:20,688
Okay, then…

517
00:32:20,772 --> 00:32:22,607
First of all, I had a good talk with Mr. Eoheung...

518
00:32:22,690 --> 00:32:24,943
Oh, that's all. I'll do it when I sleep.
What's there!

519
00:32:25,026 --> 00:32:26,069
uh? [Tsk mouth sound]

520
00:32:27,070 --> 00:32:30,782
I worry about my son for no reason
Don't even think about digging it out

521
00:32:30,865 --> 00:32:33,743
In this shithole
The shape of the spot where the buget passed

522
00:32:33,826 --> 00:32:36,245
The saying to disappear without leaving a trace

523
00:32:36,329 --> 00:32:38,498
You're not going to notice, son of a bitch, huh?

524
00:32:40,124 --> 00:32:41,292
[sigh]

525
00:32:41,376 --> 00:32:43,419
[Hoja] Ugh, I’m so frustrated, really.

526
00:32:49,717 --> 00:32:52,428
[Seabird's anxious breathing]

527
00:32:56,391 --> 00:32:57,433
[Juri snorts]

528
00:32:57,517 --> 00:32:59,519
Then you blame her 100%

529
00:33:02,522 --> 00:33:03,356
[Seaweed] Why, why?

530
00:33:03,982 --> 00:33:05,191
look at your tail

531
00:33:08,903 --> 00:33:11,531
Me, driver
Shall we take a break at the next rest area?

532
00:33:12,365 --> 00:33:14,367
[urgent footsteps]

533
00:33:15,827 --> 00:33:16,703
[Excited breathing]

534
00:33:16,786 --> 00:33:17,704
[Hmph] Mr. Fun

535
00:33:18,413 --> 00:33:19,330
[Sigh of excitement]

536
00:33:20,999 --> 00:33:22,709
What about Mr. Fun?

537
00:33:22,792 --> 00:33:23,793
[Woman] Oh, earlier

538
00:33:23,876 --> 00:33:26,587
With the elders
They keep saying things and saying things, but they pile up

539
00:33:26,671 --> 00:33:27,922
Did you go out and blow it?

540
00:33:28,506 --> 00:33:29,382
My mother…

541
00:33:31,843 --> 00:33:33,136
[Excited nervous breathing]

542
00:33:33,219 --> 00:33:34,178
Wait a minute

543
00:33:35,430 --> 00:33:36,431
Mr. Fun

544
00:33:39,225 --> 00:33:40,101
Mr. Fun

545
00:33:42,770 --> 00:33:43,771
Re…

546
00:33:44,856 --> 00:33:45,690
re…

547
00:33:46,482 --> 00:33:47,567
Mr. Fun

548
00:33:49,652 --> 00:33:50,695
Mr. Fun…

549
00:33:55,199 --> 00:33:56,075
seed…

550
00:34:04,083 --> 00:34:05,126
[Elasticity]

551
00:34:05,710 --> 00:34:07,170
[Horja laughs]

552
00:34:07,253 --> 00:34:10,089
[Hoja] That’s our Poongyeong lady.
Jongga’s seed market

553
00:34:10,173 --> 00:34:12,633
- About 380 years ago
- [Click]

554
00:34:12,717 --> 00:34:14,844
- Through the padding technique
- [Angrily breathing]

555
00:34:14,927 --> 00:34:18,097
The taste of traditional sauce
It's coming, yeah

556
00:34:20,767 --> 00:34:22,935
[Man 1 translates into English]

557
00:34:23,019 --> 00:34:24,520
- [Hoja] Just once a year
- [Interesting Music]

558
00:34:24,604 --> 00:34:25,438
[Awkward laughter]

559
00:34:25,521 --> 00:34:28,107
The winter solstice month has just arrived
Soaking the intestines

560
00:34:28,191 --> 00:34:29,942
[Quickly] Over 100 years ago
In a jar

561
00:34:30,026 --> 00:34:31,986
- Without any chemical additives…
- [Heung] Mother

562
00:34:32,070 --> 00:34:33,905
Pollution-free, bedrock water and bamboo salt

563
00:34:33,988 --> 00:34:35,865
- Put it in the right proportion...
- [Heung] Mother

564
00:34:35,948 --> 00:34:38,159
[Hoja] Well, for more details
Look at the VOD, the data.

565
00:34:38,242 --> 00:34:40,369
I have some business to attend to.
Wait a minute

566
00:34:41,079 --> 00:34:42,538
[Heung Seo-mo’s awkward laughter]

567
00:34:44,582 --> 00:34:47,001
[Heung Seo-mo] Starting with our family’s taste of soy sauce
Let me take a look.

568
00:34:47,085 --> 00:34:48,753
I'm with John Mattaeng.

569
00:34:48,836 --> 00:34:50,046
[Man 2] That’s right, that’s right
Now, now, now, now

570
00:34:50,129 --> 00:34:51,297
[Man 1 translates into English]

571
00:34:51,380 --> 00:34:54,467
[Hmph] A person who is not fully healed
If you just kick me out like that...

572
00:34:55,468 --> 00:34:56,677
[Sigh of excitement]

573
00:34:58,387 --> 00:34:59,764
Where are you now?

574
00:35:01,015 --> 00:35:02,058
yes?

575
00:35:02,141 --> 00:35:04,769
Where is our fun now?

576
00:35:07,313 --> 00:35:10,108
Your begging suitcase
What worked at least was

577
00:35:11,734 --> 00:35:14,654
[Sighing] I know that
When I didn't know

578
00:35:14,737 --> 00:35:16,155
What about pregnancy?

579
00:35:17,240 --> 00:35:18,699
They say I did everything wrong...

580
00:35:18,783 --> 00:35:20,785
Menopause, menopause!

581
00:35:22,787 --> 00:35:24,789
[Angry breathing]

582
00:35:25,873 --> 00:35:30,336
With your mouth just now
I'm going to have a good time, and I'm going to have a good time.

583
00:35:31,504 --> 00:35:33,089
- [Horja sighs]
- Why is Fun...

584
00:35:33,172 --> 00:35:35,925
[Hoja] Draw! dare
Even though I hide such a huge thing

585
00:35:36,008 --> 00:35:39,178
Are you thinking of moving into our family?
This is such a shame!

586
00:35:39,887 --> 00:35:42,557
Oh my, I, I, such a pathetic bastard

587
00:35:42,640 --> 00:35:44,058
Oh my, you poor guy.

588
00:35:45,601 --> 00:35:46,978
- [Horja sighs]
- Why...

589
00:35:47,061 --> 00:35:49,230
[Hoja] I did well to get married on my wedding day.

590
00:35:49,313 --> 00:35:52,108
Cancer, my ancestors helped me

591
00:35:52,692 --> 00:35:55,862
You're a star
Even if I think about it all, it’s no use

592
00:35:55,945 --> 00:35:57,530
I gave up knowingly

593
00:35:58,281 --> 00:35:59,448
From the beginning, with him

594
00:36:00,616 --> 00:36:01,826
It was a bad year

595
00:36:01,909 --> 00:36:02,910
Why?

596
00:36:05,663 --> 00:36:07,248
Why can't I?

597
00:36:09,917 --> 00:36:10,960
Ome, ome, this...

598
00:36:11,043 --> 00:36:12,295
I like it

599
00:36:12,795 --> 00:36:14,213
[Sentimental music]

600
00:36:14,297 --> 00:36:15,548
Are you unable to have children?

601
00:36:18,426 --> 00:36:20,178
Because I'm still a kid

602
00:36:22,263 --> 00:36:25,516
I'm not mature yet
I guess I'm not good at being a father.

603
00:36:25,600 --> 00:36:27,435
Why is that a problem for you?

604
00:36:28,561 --> 00:36:30,563
Why do you always say no?

605
00:36:31,230 --> 00:36:32,190
Why am I…

606
00:36:34,817 --> 00:36:38,487
Why can't I

607
00:36:39,405 --> 00:36:40,531
Mr. Fun

608
00:36:41,866 --> 00:36:44,035
Mr. Fun… [Continued sobbing]

609
00:36:51,667 --> 00:36:52,960
[Sigh of excitement]

610
00:36:53,044 --> 00:36:54,378
[Heungyi whines and cries]

611
00:37:02,261 --> 00:37:03,596
Oh, why doesn't he come here?

612
00:37:04,722 --> 00:37:05,681
[Taxi Driver] Shall I go?

613
00:37:06,224 --> 00:37:07,934
Oh no, eat it!

614
00:37:08,434 --> 00:37:09,936
It's been a while since I met my lover

615
00:37:10,019 --> 00:37:13,147
Put the water in the bathroom
Let’s at least take a bath [laughter]

616
00:37:13,231 --> 00:37:16,484
[Junha Park’s ‘Stay (Away)’ plays]

617
00:37:17,526 --> 00:37:19,820
[Man] Oh, in what bathroom?
Take a shower [Tsk mouth noise]

618
00:37:46,931 --> 00:37:50,309
Okay, yeah
Since I lost weight, I feel decadent.

619
00:37:54,855 --> 00:37:55,856
[Seaweed] Kid

620
00:37:56,565 --> 00:37:58,651
Are you curious, what is decadence?

621
00:38:01,696 --> 00:38:03,322
‘So fucking sexy’

622
00:38:08,160 --> 00:38:10,538
‘So fucking sexy’?

623
00:38:14,292 --> 00:38:16,294
[Music fades]

624
00:38:16,377 --> 00:38:17,378
[Sigh of excitement]

625
00:38:27,680 --> 00:38:28,681
Mr. Eohung

626
00:38:31,392 --> 00:38:32,393
[light laughter]

627
00:38:34,854 --> 00:38:35,855
[sigh]

628
00:38:37,189 --> 00:38:40,234
[Hmph] Why do you go for a walk alone?
Even though I don't know the way

629
00:38:41,110 --> 00:38:42,111
[light laughter of amusement]

630
00:38:44,530 --> 00:38:45,531
[Sigh of excitement]

631
00:38:48,117 --> 00:38:49,493
- [Fun] Are you okay?
- [Tsk mouth sound of excitement]

632
00:38:49,577 --> 00:38:50,870
[Sound of exhaled breath]

633
00:38:51,579 --> 00:38:54,415
[Hmph] If our house is measured in square footage,
4,000 pyeong?

634
00:38:55,624 --> 00:38:59,837
But strangely, if you go in there,
I can't breathe well

635
00:39:00,838 --> 00:39:02,840
[A deep sigh of excitement]

636
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
Should I just run away from home?

637
00:39:08,137 --> 00:39:09,138
no

638
00:39:10,056 --> 00:39:12,975
I have a 4,000 pyeong mansion
I like men

639
00:39:13,476 --> 00:39:14,685
Runaway man is not attractive

640
00:39:14,769 --> 00:39:17,480
Wow, Mr. Fun is a snob.

641
00:39:17,563 --> 00:39:18,564
[laughter of fun]

642
00:39:20,608 --> 00:39:21,776
- [Sigh of excitement]
- That's right.

643
00:39:24,904 --> 00:39:27,114
Do other people really see it that way?

644
00:39:27,198 --> 00:39:31,494
I will be the daughter-in-law of this family until the end.
If you say you want to come in and live

645
00:39:36,916 --> 00:39:37,917
Um…

646
00:39:39,668 --> 00:39:40,878
[clearing throat]

647
00:39:40,961 --> 00:39:42,046
So…

648
00:39:45,633 --> 00:39:48,177
Assuming I understand the topic

649
00:39:53,140 --> 00:39:54,141
We…

650
00:39:56,435 --> 00:39:59,313
Let's wrap it up at this point
I think it's right

651
00:40:05,528 --> 00:40:06,612
Mr. Fun

652
00:40:08,697 --> 00:40:11,200
Hey, you're a tiger

653
00:40:11,283 --> 00:40:13,119
A tiger, huh?
I will protect one tree

654
00:40:13,202 --> 00:40:15,204
What if we abandon the forest?
Then it won't work

655
00:40:18,749 --> 00:40:19,750
[Sound of intake of breath]

656
00:40:21,710 --> 00:40:23,629
Oh no, I'm not

657
00:40:23,712 --> 00:40:24,713
It's a bitch

658
00:40:24,797 --> 00:40:25,673
[Sniffle] Gaekgaeng

659
00:40:25,756 --> 00:40:26,882
[Sniffles with excitement]

660
00:40:26,966 --> 00:40:30,553
Uh, who said that? uh?
A one-day puppy tiger doesn't know it's scary.

661
00:40:30,636 --> 00:40:32,096
[Hmph] I’m a bitch

662
00:40:32,179 --> 00:40:34,056
[Fun] No, you little bastard!

663
00:40:34,140 --> 00:40:35,808
- [Hmph] Gaekgaeng
- [Fun] Ugh

664
00:40:35,891 --> 00:40:37,893
- [Hmph] I’m a bastard, I am
- [Fun] Oh my! Ugh!

665
00:40:37,977 --> 00:40:38,936
[Hmph] Gaekgaeng! Wow!

666
00:40:48,279 --> 00:40:49,280
[Car exhales]

667
00:40:51,490 --> 00:40:53,325
- [Sigh]
- [Fun] But, mother

668
00:40:54,285 --> 00:40:57,079
Let's go now
I will also say something

669
00:40:57,913 --> 00:41:00,291
The reason I can’t get married to this house?

670
00:41:00,374 --> 00:41:03,711
It's not like I don't have anything.
It's not because I can't have children.

671
00:41:03,794 --> 00:41:07,423
It's just your son
He's so much better than me

672
00:41:07,506 --> 00:41:08,674
I'm just giving up

673
00:41:10,759 --> 00:41:12,136
[Clears cough]

674
00:41:12,219 --> 00:41:13,596
So, to Mr. Eohung

675
00:41:16,140 --> 00:41:17,141
don't do that

676
00:41:19,602 --> 00:41:20,644
What?

677
00:41:23,147 --> 00:41:27,234
Honestly, my mother is in this family.
Being able to shout and shout loudly

678
00:41:27,776 --> 00:41:29,945
Mr. Eoheung
It's because I was born.

679
00:41:30,571 --> 00:41:34,074
But why to my son
Are you doing this carelessly?

680
00:41:36,535 --> 00:41:37,495
her!

681
00:41:38,412 --> 00:41:39,413
under!

682
00:41:43,918 --> 00:41:47,379
Please be good to my son because he is precious.

683
00:41:49,673 --> 00:41:51,008
Please respect it.

684
00:41:53,636 --> 00:41:55,513
As a future daughter-in-law

685
00:41:57,139 --> 00:41:58,015
Please

686
00:42:02,019 --> 00:42:03,312
[snort]

687
00:42:03,395 --> 00:42:04,563
a reckless bitch

688
00:42:07,483 --> 00:42:10,569
Still, the eyes of a man
Looks like it's stuck in place,

689
00:42:10,653 --> 00:42:11,487
[sigh]

690
00:42:15,866 --> 00:42:16,867
[Chuck]

691
00:42:18,285 --> 00:42:19,370
[Sighing] Still…

692
00:42:19,453 --> 00:42:21,455
[Sound of the lid closing]

693
00:42:22,122 --> 00:42:23,457
It wasn't hateful

694
00:42:26,210 --> 00:42:27,211
[Hoja's light sigh]

695
00:42:32,466 --> 00:42:33,801
[Hoja] Hey, look at it.

696
00:42:34,593 --> 00:42:36,262
I hope Heungi looks like you

697
00:42:37,346 --> 00:42:39,014
Forget about that bitch

698
00:42:40,474 --> 00:42:43,143
I'm going to give my heart to another bitch in no time

699
00:42:46,772 --> 00:42:48,524
Or, let’s go…

700
00:42:56,907 --> 00:43:01,120
[The Mamas and the Papas in a taxi]
'California Dreamin'' flows]

701
00:43:14,883 --> 00:43:17,052
[Anxious music overlaps]

702
00:43:30,065 --> 00:43:32,818
[Jaemi cries] You ruined everything.

703
00:43:32,901 --> 00:43:38,449
I live like a beggar
I went through menopause at this age

704
00:43:39,825 --> 00:43:43,621
It's all because of you, the unlucky one.

705
00:43:50,002 --> 00:43:51,837
[Fun] Either you die or I die

706
00:43:52,338 --> 00:43:54,798
one of them has to die
Because I don’t think we’ll ever get involved again.

707
00:43:55,966 --> 00:44:00,638
[Fun] Unless you let me go now
Unless you kill me right now

708
00:44:00,721 --> 00:44:03,182
I will live happily too

709
00:44:03,682 --> 00:44:06,143
You might as well die first

710
00:44:06,226 --> 00:44:07,394
[Sad music]

711
00:44:07,478 --> 00:44:10,105
[Hmph] Mr. Fun? Mr. Fun?

712
00:44:10,606 --> 00:44:12,274
Mr. Fun, come to your senses.

713
00:44:12,858 --> 00:44:15,069
[Sobbing with excitement] Fun!

714
00:44:26,413 --> 00:44:27,623
mulberry

715
00:44:29,333 --> 00:44:30,376
mulberry

716
00:44:30,459 --> 00:44:31,460
[Juri’s surprised voice]

717
00:44:31,960 --> 00:44:33,128
Uh, why? huh?

718
00:44:34,380 --> 00:44:35,339
me corn

719
00:44:36,423 --> 00:44:37,257
[Juri] Huh?

720
00:44:37,341 --> 00:44:40,094
I'm hungry, there it is, there it is

721
00:44:42,304 --> 00:44:43,972
- [Juri sighs]
- [The sad music fades]

722
00:44:44,056 --> 00:44:46,058
[Exciting music plays from the street stall]

723
00:44:48,143 --> 00:44:51,021
[Juri’s disapproving sigh]
I didn’t eat it at the rest area, oops

724
00:44:51,105 --> 00:44:52,731
Anyway, I am Ji Bong, Bong.

725
00:44:53,357 --> 00:44:54,191
fish oil

726
00:45:01,740 --> 00:45:03,409
[Juri] Sister, it’s sweet, it’s delicious

727
00:45:09,832 --> 00:45:10,833
[Sigh of excitement]

728
00:45:31,603 --> 00:45:32,688
[Sound of surprise]

729
00:45:33,397 --> 00:45:34,440
[Sounds of excitement and surprise]

730
00:45:37,526 --> 00:45:38,569
[Seaweed] It’s me

731
00:45:48,120 --> 00:45:50,122
[Calm music]

732
00:45:50,748 --> 00:45:52,332
[Seaweed] Where, where are you going? uh?

733
00:45:54,918 --> 00:45:57,880
[Haejo] No, I came.
When I think about it

734
00:45:57,963 --> 00:45:59,631
When my brother sees my face

735
00:45:59,715 --> 00:46:01,800
I got angry for no reason
I think I could hit him once

736
00:46:02,718 --> 00:46:06,263
Me on a desert island
I also stabbed my brother in the back, so

737
00:46:06,346 --> 00:46:07,890
I can't even shave

738
00:46:07,973 --> 00:46:10,017
But my brother came to save me again

739
00:46:10,726 --> 00:46:14,104
That's because I'm so grateful
I'm so shameless

740
00:46:14,188 --> 00:46:16,106
[Hmph] Did I go to save you?
We went to find Mr. Fun.

741
00:46:16,190 --> 00:46:17,107
- [Surprised sounds of sea birds]
- Oh, be careful!

742
00:46:21,820 --> 00:46:22,654
[Excited sigh of relief]

743
00:46:23,781 --> 00:46:26,492
[Haejo] My brother is so kind.

744
00:46:28,827 --> 00:46:29,661
[Hmph] Let go

745
00:46:32,039 --> 00:46:33,999
[Seaweed] A person’s body temperature is so amazing

746
00:46:34,082 --> 00:46:37,753
It's just lukewarm
I think it's all there.

747
00:46:38,295 --> 00:46:39,922
When you actually reach it, everything is different.

748
00:46:43,342 --> 00:46:45,135
I recognized you from the first time I saw you

749
00:46:46,804 --> 00:46:49,640
‘Oh my, you’re welcome’

750
00:46:49,723 --> 00:46:50,557
Ugh

751
00:46:50,641 --> 00:46:52,476
[Seaweed] Dajjagojja
While holding my hand and shaking it

752
00:46:52,559 --> 00:46:54,937
From the time I started laughing like a Hahoe mask

753
00:46:55,020 --> 00:46:59,024
‘Hey, if this gets involved,
'Do you think it's going to suck?' Because I wanted to

754
00:46:59,733 --> 00:47:01,443
Is that what you're going to say?

755
00:47:03,487 --> 00:47:04,613
[Seaweed] So

756
00:47:05,906 --> 00:47:07,741
‘If you get involved with me, everything will be ruined.’

757
00:47:08,951 --> 00:47:11,245
'If this person gets hurt,
'I don't think it will work'

758
00:47:14,122 --> 00:47:15,749
Wait a minute, wait a minute

759
00:47:20,504 --> 00:47:21,505
[The seaweed takes a breath and spits it out]

760
00:47:33,809 --> 00:47:34,685
[Seaweed] As expected

761
00:47:36,061 --> 00:47:37,062
Tasuwa

762
00:47:40,858 --> 00:47:43,527
So, do you have your finger on the pulse? huh?

763
00:47:43,610 --> 00:47:44,528
[feeding]

764
00:47:47,322 --> 00:47:50,242
Hey, just smoke it.
It's not good for your body

765
00:47:50,784 --> 00:47:52,870
[Haejo] Oh, tsundere

766
00:47:52,953 --> 00:47:54,496
[Sound of encouragement]

767
00:47:54,580 --> 00:47:56,540
- [Hmph] Go!
- Ah, bro.

768
00:48:01,920 --> 00:48:02,838
Are you okay?

769
00:48:04,464 --> 00:48:05,299
what?

770
00:48:05,382 --> 00:48:06,842
No, that…
[clearing throat]

771
00:48:07,593 --> 00:48:08,427
[Seabird's Sigh]

772
00:48:09,177 --> 00:48:10,345
That brother's mother

773
00:48:11,680 --> 00:48:12,556
Are you very angry?

774
00:48:13,682 --> 00:48:17,477
No, well, again
I'm going to take care of this and that...

775
00:48:18,061 --> 00:48:18,896
Did…

776
00:48:18,979 --> 00:48:20,188
It's okay

777
00:48:21,940 --> 00:48:23,317
The fun is getting a lot better too.

778
00:48:25,694 --> 00:48:26,612
Yeah?

779
00:48:28,238 --> 00:48:29,656
Good thing, uh

780
00:48:30,198 --> 00:48:31,158
I'm glad

781
00:48:35,537 --> 00:48:36,455
[Hmph] Hey

782
00:48:37,873 --> 00:48:39,791
Can I ask you something too?

783
00:48:39,875 --> 00:48:42,127
Oh, are you finally interested in me?

784
00:48:42,210 --> 00:48:43,587
Why are you a seaweed?

785
00:48:45,005 --> 00:48:46,006
Seunghyuk Chae

786
00:48:46,089 --> 00:48:47,382
[Music fades]

787
00:48:47,466 --> 00:48:49,509
Why is it Haejo instead of its normal real name?

788
00:48:50,177 --> 00:48:52,095
What, did you even investigate my background?

789
00:48:52,179 --> 00:48:53,430
[Laughing] That’s my specialty.

790
00:48:53,513 --> 00:48:54,514
What does your father do?

791
00:48:57,142 --> 00:48:58,018
What do you think?

792
00:48:58,101 --> 00:49:00,145
[Hmph] Looking at the address
I live in a fairly wealthy area.

793
00:49:00,228 --> 00:49:01,146
Do you still live there?

794
00:49:01,229 --> 00:49:02,064
[Seaweed] Huh?

795
00:49:02,814 --> 00:49:03,857
[Hmph] Are you sick?

796
00:49:03,941 --> 00:49:05,567
- Do your parents know?
- Brother

797
00:49:10,447 --> 00:49:11,323
[sigh]

798
00:49:16,578 --> 00:49:17,704
What is it?

799
00:49:18,914 --> 00:49:21,208
To my son-in-law who I definitely don’t like
Like a father-in-law who doesn't want to give his daughter away

800
00:49:21,792 --> 00:49:24,378
Hey, you're unlucky [laughter]

801
00:49:26,463 --> 00:49:27,714
Oh, if you don't want to answer, don't

802
00:49:28,298 --> 00:49:30,384
Brother, I just want to ask you one favor.

803
00:49:32,928 --> 00:49:33,804
[Seaweed] This

804
00:49:35,555 --> 00:49:38,475
He got lost on the island.
I've always cherished it

805
00:49:39,059 --> 00:49:40,644
Please tell me instead

806
00:49:44,606 --> 00:49:45,983
this god

807
00:49:46,066 --> 00:49:47,567
Did you buy it for me?

808
00:49:49,486 --> 00:49:50,988
Uh, what

809
00:49:51,947 --> 00:49:54,157
Baby, if you don’t like it, don’t do it, just…

810
00:49:54,241 --> 00:49:56,868
Throw it away, burn it, whatever.
Oh, take care of it, I'm coming.

811
00:49:59,538 --> 00:50:00,789
[Sound of running footsteps]

812
00:50:02,457 --> 00:50:03,458
[sigh]

813
00:50:05,669 --> 00:50:07,337
[Fun] Mr... eight…

814
00:50:08,880 --> 00:50:10,215
‘Fuck’?

815
00:50:11,425 --> 00:50:12,592
shoes…

816
00:50:14,428 --> 00:50:15,345
[A curious sigh of excitement]

817
00:50:15,929 --> 00:50:17,472
Report…

818
00:50:17,556 --> 00:50:20,142
Ah, ‘put on your shoes’

819
00:50:21,143 --> 00:50:22,561
To you…

820
00:50:24,521 --> 00:50:26,273
I wanted to go

821
00:50:54,634 --> 00:50:55,635
[Sound of approaching footsteps]

822
00:51:13,945 --> 00:51:16,990
[Sound of pacing footsteps]

823
00:51:30,754 --> 00:51:32,756
[Sigh of excitement]

824
00:51:35,550 --> 00:51:38,303
[Doctor] If it weren’t for these shoes
The patient was almost in big trouble.

825
00:51:38,804 --> 00:51:42,724
It was in my clothes pocket.
Fortunately, it was blocked by the sole of my shoe.

826
00:51:42,808 --> 00:51:44,810
The knife goes all the way to the intestines
It doesn't seem to be stuck

827
00:51:44,893 --> 00:51:46,186
Oh my god

828
00:51:46,269 --> 00:51:47,813
oh god thank you

829
00:51:47,896 --> 00:51:51,274
- [Lyrical music]
- Thank you, thank you.

830
00:51:51,358 --> 00:51:55,070
oh god thank you
Thank you for saving our fun

831
00:52:36,069 --> 00:52:37,070
[Hmph] Ah...

832
00:52:37,696 --> 00:52:38,697
[sniff]

833
00:52:43,285 --> 00:52:44,286
[sniff]

834
00:53:11,897 --> 00:53:12,898
[sniff]

835
00:53:14,316 --> 00:53:16,985
[Faint sobs of excitement]

836
00:53:19,738 --> 00:53:21,239
[Faint sobs of excitement]

837
00:53:26,745 --> 00:53:28,747
[Heungi sobs]

838
00:53:46,348 --> 00:53:48,350
- [Birdsong]
- [Music fades]

839
00:53:55,065 --> 00:53:56,066
[Sound of door opening]

840
00:53:58,151 --> 00:53:59,152
[Sound of door closing]

841
00:54:01,279 --> 00:54:02,280
[footsteps]

842
00:54:16,253 --> 00:54:17,254
[sigh]

843
00:54:35,355 --> 00:54:36,356
[light sigh]

844
00:55:00,630 --> 00:55:02,632
[Sound of footsteps moving away]

845
00:55:09,306 --> 00:55:11,850
[Doorbell sounds]

846
00:55:29,034 --> 00:55:29,993
[Door lock operating sound]

847
00:55:31,661 --> 00:55:32,579
[Juri sighs]

848
00:55:32,662 --> 00:55:33,705
What are you?

849
00:55:34,748 --> 00:55:35,999
uh?

850
00:55:36,833 --> 00:55:38,001
[Juri's startled breathing]

851
00:55:38,084 --> 00:55:38,918
That's right

852
00:55:39,002 --> 00:55:40,086
What?

853
00:55:40,712 --> 00:55:41,921
[Haejo] Who is it?

854
00:55:47,093 --> 00:55:48,470
Hey kid...

855
00:55:53,641 --> 00:55:55,477
ah…

856
00:55:55,560 --> 00:55:57,187
[Angry breathing]

857
00:55:57,687 --> 00:55:58,521
Lee, Mr…

858
00:55:58,605 --> 00:56:00,440
Hey, no, ah, now, now, wait…

859
00:56:00,940 --> 00:56:01,941
No, wait! [Screaming scared]

860
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
[Sentimental music]

861
00:56:17,207 --> 00:56:18,208
[Juri's startled breathing]

862
00:56:33,848 --> 00:56:35,850
[Seaweed’s moans]

863
00:56:36,935 --> 00:56:38,978
[Junha Park’s ‘Sailor O’ plays]

864
00:56:39,062 --> 00:56:42,232
[The seaweed's moans grow louder]

865
00:56:42,315 --> 00:56:45,735
[Seaweed] Oh my... foot

866
00:56:45,819 --> 00:56:47,404
- [Moan of the seaweed]
- [Energizing sound of fun]

867
00:56:49,906 --> 00:56:51,866
[Haejo] Damn it…


